6月18日,校党委委员、副院长王孝义出席外国语学院学科专业建设报告会。王孝义代表学校与上海外语教育出版社安徽区总经理徐杭共同为“外教社协同育人平台——安徽省农林科技翻译研究中心”揭牌,简要介绍了学校历史沿革、发展现状、学科特色、硕士点建设与培养、外国语学院的专业设置及翻译学科建设情况,要求外国语学院认真学习消化校外专家的意见和建议,坚定信心主动作为,进一步推动学院高质量发展。
学科专业建设报告会邀请复旦大学外文学院博士生导师、翻译系主任、翻译硕士教育中心主任、国际传播领军人才陶友兰教授现场讲学,指导翻译学科建设、翻译专业人才培养及人工智能时代翻译教学。陶教授以“知行合一,译思并举:人工智能时代的翻译项目案例教学”为题,围绕人工智能对翻译教育与学习的挑战,深入剖析翻译实践教学面临的问题及对策,以真实翻译项目的案例教学为例,介绍了复旦大学以技术赋能翻译人才培养的举措与经验。关于外国语学院学科专业建设,陶教授紧紧结合外国语学院自身实际,重点分享了翻译学科建设中的问题与对策,提出高层次、应用型及职业化的发展定位,以澳、德、英、美等国及复旦大学的翻译人才培养为案例,阐述经验与启示,解答学科建设中的盲点和痛点。
陶友兰教授严谨、务实的治学态度及儒雅、谦虚的大家风范使参会者如沐春风,深刻感悟到“知行合一,译思并举”的治学与教育理念。报告会后,外国语学院师生与陶教授开展互动交流,加深了对翻译专业和翻译行业等方面的认识,强化了专业认同,激发了与会师生的学习热情和教育情怀,增强了专业发展信心。
据悉,安徽省农林科技翻译研究中心是上海外语教育出版社与我校外国语学院合作共建的协同育人平台。该中心将以农林科技为特色,立足本校、联合省内、辐射长三角,坚持实践导向和成果导向,为农林行业和乡村振兴提供语言服务。
外国语学院党政领导、翻译教研室全体教师、农业文化译介与传播科研团队全体成员及翻译专业在校生参加报告会。(特约通讯员:吴远青 摄影:马东东 审核:刘萍)